Recherche

Help / FAQ

Here is the frequently asked. Please check this link before asking any question.
Some useful tools.
Some tutorials to help you running games or using tools.

Tutorials list

Guide AGTH - ITH - TaHelper

Étape 1 : Téléchargement du logiciel

Lien du logiciel :
1fichier Google Drive

Étape 2 : Mettre Windows en japonais

Voir le tutoriel suivant : Tutoriel windows en mode japonais

Étape 3 : Installer Atlas

Une fois que Windows est en mode japonais, lancez l'installation du fichier ATLASV14ETrial.exe et finissez-la.

Si vous avez une erreur de date lors de l'installation, modifiez manuellement l'horloge de windows en mettant une date antérieure à 2015.

Ne lancez pas tout de suite le logiciel.
Copiez d'abord les deux fichiers du dossier crack et collez-les dans le répertoire où est installé le logiciel, remplacez les fichiers existants.

Pour mettre à jour le dictionnaire, lancez le raccourci Atlas du menu démarrer puis dans la nouvelle fenêtre, faites ceci :

  • Cliquez sur Tool
  • Cliquez sur Management Menu
  • Cliquez sur Merge Dictionary Data
  • Cliquez sur Add
  • Prenez le fichier du dossier dictionnaire (User dictionary0001.MRG) de l'archive que vous venez de télécharger.

Ensuite, lancez le logiciel Quick Atlas qui se trouve dans le menu démarrer (dans le dossier Atlas).
Après avoir fait ça, il faut activer la fonction de copie automatique à partir du presse-papiers.
Près de l'horloge, vous verrez une icône verte avec une souris blanche, faites un clic droit dessus comme sur l'image ci-dessous et cochez Automatic Clipboard translation.

Étape 4 : création du dossier AGTH

Copiez simplement le dossier agth à la racine de votre disque c:.
Le logiciel sera donc accessible via la ligne :
C:\agth\agth.exe

Une menace peut être détectée par votre antivirus pour le fichier agth.dll, n'y prêtez pas attention, le fichier est sain.

Ce logiciel va permettre en complément du logiciel Translate aggregator de pouvoir faire des traductions via de multiples sites de traduction en ligne (babelfish, google translation...).
Lancez donc le fichier TAHelper.exe du dossier TAHelper, une fenêtre va apparaître comme celle ci-dessous.

  • Point 1 : Cochez la case enable
  • Point 2 : Il arrive souvent qu'en passant par ce logiciel que les prénoms des personnages du jeu soient inclus dans la traduction faussant la traduction. Pour éviter ce problème, cochez la case Name at beginning et ensuite seperate by suivi de la dernière option du menu déroulant.
  • Point 3 : Cochez l'option remove from sentence et rajoutez dans la ligne blanche ceci : ~;
    Ceci va enlever les accentuations de paroles souvent utilisées par les japonais.

Étape 5 : Utilisation du logiciel Translate aggregator (optionnel)

Lancez donc le fichier Translation Aggregator.exe du dossier Translate aggregator, une fenêtre va apparaître comme celle ci-dessous.

  • Point 1 : Vous pouvez activer le traducteur en cliquant sur l'icône située juste en dessous du point 1
  • Point 2 : Si vous n'utilisez pas un traducteur en particulier, vous pouvez ne plus le faire apparaître en cliquant sur la croix

-subtuto"> Étape 6 : Création du raccourci pour AGTH

Pour pouvoir faire fonctionner l'ensemble, il faudra créer un raccourci pour chaque jeu afin d'inclure le logiciel AGTH au lancement du jeu.

Allez dans le répertoire où est installé l'un de vos jeux, j'ai pris comme exemple le jeu Hellguide, faites ceci :

  • Clic droit sur le fichier pour lancer le jeu
  • Créer un raccourci

Une fois le raccourci créé, faites un clic droit dessus et cliquez sur propriétés.

  • Point 1 : Il va falloir modifier la ligne CIBLE

Mettez-vous au début de la ligne et ajoutez ceci au texte déjà présent :
"C:\agth\agth.exe" /C

Dans le cas de mon exemple, cela donne au final :
C:\agth\agth.exe /C C:\Hell Guide\hellguide.exe

Les \ apparaîssent comme le symbole Yen, c'est tout à fait normal.

Étape 7 : Lancement du jeu

Vérifiez bien que tout est lancé, pour récapitulatif :

  • Logiciel TAHelper
  • Logiciel Translator Aggregator
  • Atlas avec l'option Automatic Clipboard Translator

Vous n'avez plus qu'à lancer le raccourci du jeu tout juste crée.
Organisez bien les fenêtres pour que tout soit visible d'un coup d'oeil. Comme sur l'image ci-dessous.

  • Point 1, certains jeux possèdent plusieurs options dans le menu déroulant du point 1. Chaque option permet de traduire une partie bien spécifique du jeu. Choisissez celle qui traduit le texte du jeu.